Aprende cómo citar la Biblia en APA
Aunque no es muy común, los temas sobre los que puede versar un trabajo de grado son tan variados como las fuentes que puedes utilizar para darle contexto a su marco teórico. Habrá casos en lo que, tal vez, necesites reproducir algún versículo de las palabras divinas para llegar a un punto y, de ser así, entonces te enseñamos cómo citar la Biblia en APA.
Cómo citar la Biblia en APA y otros textos religiosos
Este apartado no es exclusivo para la Biblia como tal, sino que funciona para los textos religiosos más importantes y conocidos: La Torá, El Corán y claro, cada una de las versiones de la palabra de Dios.
En esos casos, las normas de la Asociación Americana de Psicología (American Psychological Association o APA en inglés) son muy sencillas. Se trata de reemplazar algunos datos por otros.
No pienses que estás frente a un dolor de cabeza inmenso cuando se trata de aprender como citar la biblia en apa. Al contrario: la 7ª edición del Manual de publicaciones de la APA simplifica el proceso de citar obras religiosas sugiriendo que se use el formato de regular de cómo citar un libro.
Los números que sí importan
Cuando se trata de obras religiosas, vamos a dejar de lado los números de página y los reemplazaremos por los números de la obra. En el caso de la biblia, nos referimos al libro, capítulo y versículo en donde se encuentra la frase o texto que estas reproduciendo.
Otro punto que debes reemplazar es el del autor. Obviamente, no pondrás a Dios o al autor del libro de la Biblia que citas, pues te llevaría a un debate de inconsistencia interminable.
Así que, en el apartado “autor” debes escribir el nombre del título de la obra en sí.
¿Y la fecha?
Los datos de las obras religiosas son tan ambiguos que escribir con total certeza un dato podría hacerte perder toda la investigación. Recuerda que estás ante una investigación que, sin importar el tema, será científica, y los textos religiosos dejan lugar a muchos cuestionamientos sobre su veracidad.
Al no estar ante un debate religioso, debes saber también que, en algunos casos, deberás utilizar el nombre del traductor del texto para hacer la referencia y que debes tratar la obra religiosa como un libro: cuando se trate de fecha, utiliza cuándo fue publicada la versión de la obra per sé. Después de todo, muchas fechas no son conocidas y otras generan debate sobre el número real.
Aunque las normas APA incluyen el uso de la abreviatura “s.f.” (sin fecha) para casos similares, también exigen tomar la fecha de publicación de libro en el caso de obras de este tipo.
Otro dato interesante es la posibilidad de utilizar el nombre del traductor de la obra en la referencia, esto cuando así se exija.
Biblia online
En las normas APA siempre sugieren ir a la fuente original de las cosas. Si citas un libro online pero tienes la oportunidad de acceder a él en formato físico, lo mejor es que lo hagas.
Lo mismo con las obras religiosas. Las instituciones de este tipo se han diversificado en todas las plataformas posibles para que los creyentes no tengan excusa para acceder al conocimiento divino.
Hay cientos de aplicaciones donde se puede leer la biblia al igual que páginas web y, aunque lo mejor es citar a través de una fuente física, también puedes hacerlo si la usas en formato online. Solo tendrás que incluir la URL de la versión online.
He aquí el formato y un ejemplo de cómo citar obras religiosas
Teniendo en consideración lo expuesto anteriormente, este sería el formato que debes seguir para citar cualquier obra religiosa:
Título de la versión específica de la obras religiosa. (Año de publicación). Editor. URL.
En ese sentido, un buen ejemplo sería el siguiente:
Reina Valera. (1969). ESV Online. https://estoessolounejemplo
Y la cita en el texto seria de esta forma:
(Reina Valera, 1969, Mateo. 4:35)
Si no accediste a través de una versión online, omite el link.
Abreviaturas de los libros de la biblia
Si quieres citar un libro específico de la Biblia, debes usar su abreviatura. Aquí te presentamos el listado completo:
- Génesis: Gen.
- Exodus: Ex.
- Levítico: Lev.
- Números: Num.
- Deuteronomio: Deut.
- Josué: Josh.
- Jueces: Judg.
- Ruth: Ruth
- 1 Samuel: 1 Sam
- 2 Samuel: 2 Sam
- 1 Reyes: 1 Kings
- 2 Reyes: 2 Kings
- 1 Crónicas: 1 Chron
- 2 Crónicas: 2 Chron.
- Ezra: Ezra
- Nehemiah: Neh.
- Esther: Est.
- Job: Job.
- Psalms: Ps.
- Proverbios: Prov.
- Eclesiastes: Eccles.
- Canción de Salomón: Song
- Isaías: Isa.
- Jeremías: Jer.
- Lamentaciones: Lam.
- Ezequiel: ezek.
- Daniel: Dan.
- Oseas: Hos.
- Joel: Joel
- Amos: Amos
- Obadiah: Obas.
- Jonah: Jonah
- Miqueas: Mic.
- Nahum: Nah.
- Habacuc: Hab.
- Sofonías: Zeph.
- Ageo: Hag.
- Zacarías: Zech.
- Malaquías: Mal.
- Mateo: Matt.
- Marco: Mark
- Lucas: Luke
- Juan: John
- Hechos: Acts
- Romanos: Rom.
- 1 Corintios: 1 Cor.
- 2 Corintios: 2 Cor.
- Galateos: Gal.
- Efesios: Eph.
- Filipenses. Phil.
- Colosenses. Col.
- 1 Tesalonicenses: 1 Thess.
- 2 Tesalonicenses: 2 Thess.
- 1 Timoteo: 1 Tim.
- 2 Timoteo: 2 Tim.
- Tito: Titu
- Filemón: Philem.
- Hebreos Heb.
- Jacobo: James
- 1 Pedro: 1 Pet.
- 2 Pedro: 2 Pet.
- 1 Juan: 1 John
- 2 Juan: 2 John.
- 3 Juan. 3 John
- Judas: Jude
- Revelaciones: Rev.
Las abreviaturas acompañan los números del capítulo y versículo de la Biblia. El formato de la cita es.
(Versión de la Biblia, año de publicación, Abreviatura del libro número del capítulo:número del versículo)
Bajo esa premisa, la cita queda de la siguiente forma:
(Reina Valera, 1969, Jude 7:26)
Ahora, si se están citando varios versículos, se separa el grupo con un guión. Quedaría de la siguiente:
(Reina Valera, 1969, Jude 7: 26-33)
Fechas de reimpresión
En caso de tratarse de una reimpresión de una versión original de la Biblia, se deben escribir ambos años, empezando por la más reciente para las referencias y por la más antigua para las citas.
La referencia se haría de la siguiente forma:
Reina Valera (2014) Scholastic. (Trabajo original publicado en 1969).
Y las citas son así:
(Reina Valera, 1969/2014).