Amparate cumu cita a Bibbia in APA
Ancu s'ellu ùn hè micca assai cumuni, i temi chì un prughjettu di gradu pò trattà sò varii quant'è e fonti chì pudete aduprà per dà cuntestu à u so quadru teoricu. Ci saranu casi induve pudete avè bisognu di ripruduce qualchì versi di e parolle divine per arrivà à un puntu, è s'ellu hè cusì, allora vi insegnemu cumu si cita a Bibbia in apaSaltà à u cuntenutu
Cumu cita a Bibbia in APA è altri testi religiosi
Questa sezione ùn hè micca esclusivu di a Bibbia cum'è tali, ma travaglia per i testi religiosi più impurtanti è cunnisciuti: A Torah, u Coran è di sicuru, ognunu di e versioni di a parolla di DiuSaltà à u cuntenutu
In quessi casi, e regule di u Associazione Americana di Psicologia (Associazione Americana di Psicologia o APA in inglese) sò assai sèmplice. Si tratta di rimpiazzà certi dati cù altri.
Ùn pensate micca chì site affruntatu un grande mal di testa quandu si tratta di amparà à cità a Bibbia in apa. À u cuntrariu: u Manuale di pubblicazione APA 7ª edizione simplifica el proceso de citar obras religiosas sugiriendo que se use el formato de regular de cómo citar un libro.
I numeri chì importanu
Quandu si tratta di opere religiose, lasceremu fora i numeri di pagina è rimpiazzà cù i numeri di u travagliu. In u casu di a Bibbia, avemu riferitu à u libru, capitulu è verse induve si trova a frasa o u testu chì riproduce.
Un altru puntu chì duvete rimpiazzà hè l'autore. Ovviamente, ùn metterete micca Diu o l'autore di u libru di a Bibbia chì citate, perchè vi purterebbe à un dibattitu di incongruenza infinita.
Dunque, in a sezione "autore" deve scrive u nome di u titulu di u travagliu stessu.
È a data ?
I dati di l'opere religiose sò cusì ambiguu chì scrive un pezzu di dati cù una certezza tutale puderia fà perde tutte e ricerche. Ricurdativi chì site di fronte à una inchiesta chì, indipendentemente da u sughjettu, serà scientificu, è i testi religiosi lascianu spaziu per parechje dumande nantu à a so veracità.
Cum'è tù ùn sò affruntà un dibattiti religiosi, tu avissi dinù sapè chì, in certi casi, vi tuccherà à aduprà u nome di u traduttore di u testu para hacer la referencia y que debes tratar la obra religiosa como un libro: cuando se trate de fecha, utiliza cuándo fue publicada la versión de la obra per sé. Después de todo, muchas fechas no son conocidas y otras generan debate sobre el número real.
Ancu se i normi APA includenu l'usu di l'abbreviazione "s.f." (senza data) per casi simili, anu ancu bisognu di piglià a data di publicazione di u libru in u casu di opere di stu tipu.
Un altru fattu interessante hè a pussibilità di utilizà u nome di u traduttore di u travagliu in a riferenza, questu quandu hè necessariu.
Biblia in linea
In i normi APA suggerenu sempre di andà à a fonte originale di e cose. Se citate un libru in linea, ma avete l'uppurtunità di accede in u formatu fisicu, hè megliu per fà.
U listessu cù l'opere religiose. Istituzioni di stu tipu anu diversificatu in tutte e plataforme pussibuli per chì i credenti ùn anu micca scusa per accede à a cunniscenza divina.
Ci sò centinaie d'applicazioni induve pudete leghje a Bibbia è ancu e pagine web è, ancu s'ellu hè megliu di citazione per una fonte fisica, pudete ancu fà si l'utilizate in un formatu in linea. basta à fà include l'URL di a versione in lineaSaltà à u cuntenutu
Eccu u furmatu è un esempiu di cumu si cita l'opere religiose
Pigliendu in cunsiderà ciò chì sopra, questu seria u furmatu chì duvete seguità per cite ogni travagliu religiosu:
Titulu di a versione specifica di l'opere religiose. (Annu di publicazione). Editore. URL.
In questu sensu, un bon esempiu seria u seguente:
Reina Valera. (1969). ESV Online. https://estoessolounejemplo
È a citazione in-testu serebbe cusì:
(Reina Valera, 1969, Matteu. 4:35)
Se ùn avete micca accessu attraversu una versione in linea, saltate u ligame.
Abbreviazioni di i libri di a Bibbia
Se vulete cita un libru specificu di a Bibbia, duvete aduprà a so abbreviazione. Quì avemu prisentatu a lista cumpleta:
- Genesi: Gen.
- Esodu: Es.
- Leviticus: Lev.
- Numeri: Num.
- Deuteronomiu: Deut.
- Josué: Josh.
- Judici: ghjudice.
- Ruth: Ruth
- 1 Samuel: 1 Sam
- 2 Samuele: 2 Sam
- 1 Re: 1 Re
- 2 Re: 2 Re
- 1 Cronache: 1 Cronaca
- 2 Cronache: 2 Cronache.
- Ezra: Ezra
- Neemia: Neh.
- Esther: Est.
- Job : Job.
- Salmi: Ps.
- Pruverbii : Prov.
- Ecclesiaste: Ecclesiaste
- Cantu di Salomone: Cantu
- Isaia: Isa.
- Ghjeremia: Jer.
- Lamentazioni : Lam.
- Ezequiel: questi.
- Daniel: Dan.
- Osea : Ossee.
- Joël: Joël
- maestri : maestri
- Obadia: Obas.
- Ghjona : Ghjona
- Miqueas: Mic.
- Nahum: bè.
- Habacuc: Hab.
- Sofonia: Zeph.
- Haggai : Hag.
- Zaccaria: Zach.
- Malachia: sbagliatu.
- Mateu: Matt.
- Frame: Marcu
- Lucas: Luke
- Ghjuvanni: Ghjuvanni
- Fatti: Atti
- Rumani: Rom.
- 1 Corinti: 1 Cor.
- 2 Corinti: 2 Cor.
- Galateos: Gal.
- Efesini: Ef.
- Filippesi. Phil.
- Colossesi. Cavolo.
- 1 Tesalonicensi : 1 Tess.
- 2 Tesalonicensi : 2 Tess.
- 1 Timoteu: 1 Tim.
- 2 Timoteu: 2 Tim.
- Titus: Titus
- Filemone: Philem.
- ebraicu ebraicu.
- Ghjacumu: Ghjacumu
- 1 Petru : 1 Pet.
- 2 Petru : 2 Pet.
- 1 Ghjuvanni : 1 Ghjuvanni
- 2 Ghjuvanni : 2 Ghjuvanni.
- 3 Ghjuvanni. 3 Ghjuvanni
- Ghjuda: Ghjuda
- Rivelazioni: Rev.
L'abbreviazioni accumpagnanu i numeri di capituli è versi di a Bibbia. U formatu di citazione hè
(Versione di a Bibbia, annu di publicazione, abbreviazione di u libru numeru di capitulu: numeru di versi)
Sutta questa premessa, a citazione hè a siguenti:
(Reina Valera, 1969, Jude 7:26)
Avà, si sò citati parechji versi, u gruppu hè siparatu cù un trattino. Saria u seguente:
(Reina Valera, 1969, Jude 7: 26-33)
date di ristampa
In u casu di una ristampa di una versione uriginale di a Bibbia, i dui anni anu da esse scritti, cuminciendu cù u più recente per e referenze è cù u più anticu per e citazioni.
A riferenza seria cusì:
Reina Valera (2014) Scolastica. (Opere originale publicata in u 1969).
È i citazioni sò cusì:
(Reina Valera, 1969/2014).