Aprenda a citar a Bíblia em APA
Embora não seja muito comum, os tópicos que um projeto de graduação pode abordar são tão variados quanto as fontes que você pode usar para contextualizar seu referencial teórico. Haverá casos em que, talvez, você precise reproduzir um verso das palavras divinas para chegar a um ponto e, se for o caso, então ensinamos a você como citar a biblia em apa.
Como citar a Bíblia APA e outros textos religiosos
Esta seção não é exclusiva da Bíblia como tal, mas funciona para os textos religiosos mais importantes e conhecidos: A Torá, o Alcorão e claro, cada uma das versões da palavra de Deus.
Nesses casos, as regras do Asociación Americana de Psicología (American Psychological Association o APA en inglés) eles são muito simples. Trata-se de substituir alguns dados por outros.
Não pense que você está enfrentando uma grande dor de cabeça na hora de aprender a citar a bíblia em apa. Pelo contrário: o Manual de Publicação da APA 7ª Edição simplifica o processo de citação de obras religiosas, sugerindo que seja usado o formato regular de como citar um livro.
Os números que importam
Quando se trata de obras religiosas, vamos retirar os números das páginas e substituí-los pelos números da obra. No caso da Bíblia, nos referimos ao livro, capítulo e versículo onde se encontra a frase ou texto que você está reproduzindo.
Outro ponto que você deve substituir é o do autor. Obviamente, você não colocará Deus ou o autor do livro da Bíblia que você cita, pois isso o levaria a um debate interminável de incoerência.
Portanto, na seção "autor" você deve escrever o nome do título do próprio trabalho.
E a data?
Os fatos das obras religiosas são tão ambíguos que escrever uma informação com total certeza pode fazer com que você perca toda a investigação. Lembre-se que você está diante de uma investigação que, independente do assunto, será científica, e os textos religiosos deixam margem para muitos questionamentos sobre sua veracidade.
Como não está perante um debate religioso, saiba também que, em alguns casos, terá de recorrer ao nome do tradutor do texto para fazer a referência e que você deve tratar a obra religiosa como um livro: quando for a data, use quando a versão da obra per se foi publicada. Afinal, muitas datas não são conhecidas e outras geram debates sobre o número real.
Embora os padrões da APA incluam o uso da abreviação “s.f.” (sem data) para casos semelhantes, também exigem a data de publicação do livro no caso de obras desse tipo.
Outro fato interessante é a possibilidade de usar o nome do tradutor da obra na referência, quando necessário.
biblia online
Nos padrões da APA eles sempre sugerem ir à fonte original das coisas. Se você cita um livro online, mas tem a oportunidade de acessá-lo em formato físico, é melhor que o faça.
O mesmo com obras religiosas. Instituições desse tipo se diversificaram em todas as plataformas possíveis para que os crentes não tenham desculpas para acessar o conhecimento divino.
Existem centenas de aplicativos onde você pode ler a Bíblia, bem como páginas da web e, embora seja melhor citar uma fonte física, você também pode fazê-lo se for online. você só terá que inclua a URL da versão online.
Aqui está o formato e um exemplo de como citar obras religiosas
Levando em consideração o exposto, este seria o formato que você deve seguir para citar qualquer obra religiosa:
Título da versão específica das obras religiosas. (Ano de publicação). Editor. url.
Nesse sentido, um bom exemplo seria o seguinte:
Rainha Valera. (1969). ESV Online. https://estoessolounejemplo
E a citação no texto ficaria assim:
(Reina Valera, 1969, Mateo. 4:35)
Se você não acessou por uma versão online, pule o link.
abreviaturas dos livros da biblia
Se você quiser citar um livro específico da Bíblia, você deve usar sua abreviatura. Aqui apresentamos a lista completa:
- Gênesis: Gn.
- Êxodo: Ex.
- Levítico: Lev.
- Números: Num.
- Deuteronômio: Deut.
- Josué: Josh.
- Juízes: Juiz.
- Rute: Rute
- 1 Samuel: 1 Sam
- 2 Samuel: 2 Sam
- 1 Reis: 1 Reis
- 2 Reis: 2 Reis
- 1 Crónicas: 1 Chron
- 2 Crónicas: 2 Chron.
- Esdras: Esdras
- Neemias: Ne.
- Ester: Leste.
- Trabalho: Trabalho.
- Salmos: Sl.
- Provérbios: Prov.
- Eclesiastes: Eclesiastes
- Cântico dos Cânticos: Cântico
- Isaías: Is.
- Jeremias: Jr.
- Lamentações: Lam.
- Ezequiel: estes.
- Daniel: Dan.
- Oséias: Hos.
- Joel: Joel
- Mestres: Mestres
- Obadias: Obas.
- Jonas: Jonas
- Miqueias: Mic.
- Naum: Bem.
- Habacuque: Hab.
- Sofonias: Sof.
- Ageu: Bruxa.
- Zacarias: Zac.
- Malaquias: Ruim.
- Mateus: Matt.
- Moldura: Marca
- Lucas: Lucas
- João: João
- Fatos: Atos
- Romanos: Rom.
- 1 Coríntios: 1 Cor.
- 2 Coríntios: 2 Cor.
- Galateos: Gal.
- Efésios: Ef.
- Filipenses. Phil.
- Colossenses. Repolho.
- 1 Tesalonicenses: 1 Tess.
- 2 Tesalonicenses: 2 Tess.
- 1 Timóteo: 1 Tm.
- 2 Timóteo: 2 Tm.
- Tito: Tito
- Filemon: Filem.
- Hebreu Heb.
- Tiago: Tiago
- 1 Pedro: 1 Pe.
- 2 Pedro: 2 Pe.
- 1 João: 1 João
- 2 João: 2 João.
- 3 João. 3 João
- Judas: Judas
- Revelações: Rev.
As abreviações acompanham os números dos capítulos e versículos da Bíblia. O formato do compromisso é
(Versão da Bíblia, ano de publicação, abreviação do livro, número do capítulo: número do versículo)
Sob esta premissa, a citação é a seguinte:
(Reina Valera, 1969, Judas 7:26)
Agora, se vários versículos estiverem sendo citados, quebre o grupo com um hífen. Seria o seguinte:
(Reina Valera, 1969, Judas 7: 26-33)
datas de reimpressão
No caso de uma reimpressão de uma versão original da Bíblia, ambos os anos devem ser escritos, começando pelo mais recente para referências e pelo mais antigo para citações.
A referência seria feita da seguinte forma:
Reina Valera (2014) Escolástica. (Trabalho original publicado em 1969).
E as citações são assim:
(Reina Valera, 1969/2014).