Sužinokite, kaip cituoti Bibliją APA
Nors tai nėra labai įprasta, temos, kurias galima spręsti laipsnio projekte, yra tokios pat įvairios, kaip ir šaltiniai, kuriuos galite naudoti norėdami suteikti kontekstą jo teorinei struktūrai. Bus atvejų, kai jums gali prireikti atgaminti kai kurias dieviškų žodžių eilutes, kad pasiektumėte tašką, o jei taip, tada mes jus išmokysime kaip cituoti Bibliją apa, tai yra, internetiniai formatai, paruošti jums tiesiog juose rašyti.
Kaip cituoti Bibliją APA ir kituose religiniuose tekstuose
Šis skyrius nėra išskirtinis Biblijai, bet skirtas svarbiausiems ir žinomiems religiniams tekstams: Tora, Koranas ir, žinoma, kiekviena Dievo žodžio versija, tai yra, internetiniai formatai, paruošti jums tiesiog juose rašyti.
Tokiais atvejais taikomos taisyklės Asociación Americana de Psicología (Amerikos psichologų asociacija arba APA anglų kalba) jie labai paprasti. Kalbama apie kai kurių duomenų pakeitimą kitais.
Nemanykite, kad jums labai skauda galvą, kai reikia išmokti cituoti Bibliją apa kalba. Priešingai: APA leidinio vadovo 7-asis leidimas supaprastina religinių kūrinių citavimo procesą, siūlydama naudoti įprastą knygos citavimo formatą.
Svarbūs skaičiai
Kalbant apie religinius kūrinius, puslapių numerius paliksime ir pakeisime kūrinio numeriais. Biblijos atveju kalbame apie knygą, skyrių ir eilutę, kurioje randama jūsų atkuriama frazė ar tekstas.
Kitas dalykas, kurį turėtumėte pakeisti, yra autorius. Akivaizdu, kad neįtrauksite į Dievą ar cituojamos Biblijos knygos autorių, nes tai sukels jus į begalinio nenuoseklumo diskusiją.
Taigi, skiltyje „autorius“ turite parašyti paties kūrinio pavadinimo pavadinimą.
O data?
Religinių kūrinių duomenys yra tokie dviprasmiški, kad visiškai užtikrintai parašę duomenų fragmentą galite prarasti visus tyrimus. Atminkite, kad jūsų laukia tyrimas, kuris, nepaisant temos, bus mokslinis, o religiniai tekstai palieka vietos daugeliui klausimų dėl jų teisingumo.
Kadangi nesusiduriate su religinėmis diskusijomis, taip pat turėtumėte žinoti, kad kai kuriais atvejais turėsite naudoti teksto vertėjo vardas pateikti nuorodą ir laikyti religinį kūrinį kaip knygą: kai kalbama apie datą, naudokite, kada buvo paskelbta kūrinio versija per se. Juk daugelis datų nėra žinomos, o kitos sukelia diskusijas apie tikrąjį skaičių.
Nors APA standartai apima santrumpos naudojimą "s.f." (be datos) panašiais atvejais jie taip pat reikalauja atsižvelgti į knygos išleidimo datą tokio tipo kūrinių atveju.
Kitas įdomus faktas yra galimybė nuorodoje naudoti kūrinio vertėjo vardą, kai to reikia.
Biblija internete
APA standartuose jie visada siūlo eiti į pirminį dalykų šaltinį. Jei cituojate knygą internete, bet turite galimybę ją pasiekti fiziniu formatu, geriausia tai padaryti.
Tas pats su religiniais darbais. Tokio tipo institucijos išsiplėtė į visas įmanomas platformas, todėl tikintieji neturi dingsties prieiti prie dieviškųjų žinių.
Yra šimtai programų, kuriose galite skaityti Bibliją ir tinklalapius, ir, nors geriausia cituoti per fizinį šaltinį, galite tai padaryti ir naudodami internetinį formatą. tu tiesiog privalai įtraukite internetinės versijos URL, tai yra, internetiniai formatai, paruošti jums tiesiog juose rašyti.
Štai formatas ir pavyzdys, kaip cituoti religinius kūrinius
Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, reikėtų vadovautis tokiu formatu cituodami bet kokį religinį darbą:
Konkrečios religinių kūrinių versijos pavadinimas. (Išleidimo metai). redaktorius. URL.
Šia prasme geras pavyzdys būtų toks:
Reina Valera. (1969). ESV internete. https://estoessolounejemplo
O citata tekste atrodytų taip:
(Reina Valera, 1969, Matthew. 4:35)
Jei nepasiekėte per internetinę versiją, praleiskite nuorodą.
Biblijos knygų santrumpos
Jei norite pacituoti konkrečią Biblijos knygą, turite naudoti jo santrumpą. Pateikiame visą sąrašą:
- Genesis: gen.
- Išėjimas: Pvz.
- Leviticus: Lev.
- Skaičiai: Nr.
- Deuteronomija: Įst.
- Josué: Joshas.
- Teisėjai: Teisėjas.
- Rūta: Rūta
- 1 Samuelis: 1 Sam
- 2 Samuelis: 2 Sam
- 1 Reyes: 1 Kings
- 2 Reyes: 2 Kings
- 1 kronikos: 1 kron
- 2 kronikos: 2 kron.
- Ezra: Ezra
- Nehemijas: Neh.
- Estera: Rytai.
- Darbas: Darbas.
- Psalmės: Ps.
- Patarlės: Patarlė.
- Ekleziastas: Ekleziastas
- Saliamono giesmė: giesmė
- Izaijas: Iza.
- Jeremijas: Jer.
- Rauda: Lam.
- Ezequiel: tai.
- Danielis: Danas.
- Hosea: Hos.
- Joelis: Joelis
- meistrai: meistrai
- Obadijas: Obas.
- Jona: Jona
- Miqueas: Mic.
- Nahumas: Na.
- Habakukas: Hab.
- Sofonijas: Zef.
- Haggai: Hagas.
- Zacharijas: Zach.
- Malachi: Negerai.
- Mateo: Matt.
- Rėmas: Mark
- Lukas: Lukas
- Chuanas: Jonas
- Faktai: aktai
- Romėnai: Rom.
- 1 Korintiečiams: 1 Kor.
- 2 Korintiečiams: 2 Kor.
- Galateos: Gal.
- Efeziečiams: Ef.
- Filipiečiai. Phil.
- Kolosiečiai. Kopūstas.
- 1 Tesaloniccenses: 1 Tes.
- 2 Tesaloniccenses: 2 Tes.
- 1 Timotiejui: 1 Tim.
- 2 Timotiejui: 2 Tim.
- Titas: Titas
- Filemonas: Filemas.
- hebrajų heb.
- James: James
- 1 Petras: 1 Pet.
- 2 Petras: 2 Pet.
- 1 Chuanas: 1 Jonas
- 2 Chuanas: 2 Jonas.
- 3 Chuanas. 3 Jonas
- Judas: Judas
- Apreiškimai: kun.
Santrumpos pateikiamos prie Biblijos skyrių ir eilučių numerių. Citatos formatas yra
(Biblijos versija, išleidimo metai, knygos santrumpos skyriaus numeris: eilutės numeris)
Pagal šią prielaidą citata yra tokia:
(Reina Valera, 1969, Judas 7:26)
Dabar, jei cituojamos kelios eilutės, grupė atskiriama brūkšneliu. Tai būtų taip:
(Reina Valera, 1969, Judas 7: 26-33)
pakartotinio spausdinimo datos
Perspausdinant originalią Biblijos versiją, turėtų būti rašomi abu metai, pradedant nuo naujausių nuorodų ir nuo seniausio – nuorodų.
Nuoroda būtų tokia:
Reina Valera (2014) Scholastic. (Originalus darbas išleistas 1969 m.).
O citatos tokios:
(Reina Valera, 1969/2014).