APA-да Киелі кітапқа сілтеме жасауды үйреніңіз
Бұл өте кең таралған болмаса да, дипломдық жобамен айналыса алатын тақырыптар оның теориялық негізіне контекст беру үшін пайдалануға болатын көздер сияқты әртүрлі. Бір нүктеге жету үшін сізге илаһи сөздерден кейбір аяттарды қайталау қажет болуы мүмкін жағдайлар болады, егер солай болса, біз сізге үйретеміз ападағы библияны қалай келтіруге боладыАмерикандық психологиялық қауымдастықтың (APA) нұсқаулығы.
APA-да және басқа діни мәтіндерде Киелі кітапты қалай келтіруге болады
Бұл бөлім Киелі кітапқа ғана тән емес, бірақ ең маңызды және белгілі діни мәтіндер үшін жұмыс істейді: Таурат, Құран және әрине Құдай сөзінің әрбір нұсқасыАмерикандық психологиялық қауымдастықтың (APA) нұсқаулығы.
Мұндай жағдайларда ережелер Asociación Americana de Psicología (Американдық психологиялық қауымдастығы немесе ағылшын тіліндегі APA) олар өте қарапайым. Бұл кейбір деректерді басқалармен ауыстыру туралы.
Апада Киелі кітапты қалай келтіруге болатынын білуге келгенде, сізде үлкен бас ауруы бар деп ойламаңыз. Керісінше: the APA басылымының нұсқаулығы 7-ші басылым simplifica el proceso de citar obras religiosas sugiriendo que se use el formato de regular de cómo citar un libro.
Маңызды сандар
Діни шығармаларға келсек, бет нөмірлерін қалдырып, оның орнына шығарманың нөмірін қоямыз. Киелі кітап жағдайында біз сіз көшіріп жатқан сөз тіркесі немесе мәтін табылған кітапқа, тарауға және аятқа сілтеме жасаймыз.
Ауыстыру керек тағы бір нүкте - автор. Әлбетте, сіз Құдайды немесе сіз келтірген Киелі кітаптың авторын айтпайсыз, өйткені бұл сізді шексіз сәйкессіздік туралы пікірталасқа әкеледі.
Сонымен, «автор» бөлімінде сіз шығарманың атауының атын жазуыңыз керек.
Ал күні?
Діни еңбектер деректерінің екіұштылығы соншалық, толық сенімділікпен деректерді жазу сізді барлық зерттеулерді жоғалтуы мүмкін. Есіңізде болсын, сіз зерттеу тақырыбына қарамастан ғылыми болады, ал діни мәтіндер олардың растығына қатысты көптеген сұрақтарға орын қалдырады.
Сіз діни пікірталаспен бетпе-бет келмегендіктен, кейбір жағдайларда қолдануға тура келетінін білуіңіз керек мәтінді аударушының аты-жөні para hacer la referencia y que debes tratar la obra religiosa como un libro: cuando se trate de fecha, utiliza cuándo fue publicada la versión de la obra per sé. Después de todo, muchas fechas no son conocidas y otras generan debate sobre el número real.
APA стандарттары аббревиатураны пайдалануды қамтиды «s.f.» (күні жоқ) ұқсас жағдайлар үшін олар сондай-ақ осы түрдегі жұмыстар жағдайында кітаптың жарияланған күнін алуды талап етеді.
Тағы бір қызық факт, қажет болған жағдайда анықтамада шығарманың аудармашысының атын пайдалану мүмкіндігі.
Библия онлайн
APA стандарттарында олар әрқашан заттардың бастапқы көзіне баруды ұсынады. Егер сіз кітаптан үзінді келтірсеңіз, бірақ оған физикалық форматта қол жеткізуге мүмкіндігіңіз болса, мұны жасаған дұрыс.
Діни жұмыстармен де солай. Осы типтегі мекемелер сенушілердің илаһи білімге қол жеткізуге ешқандай сылтаулары болмауы үшін барлық мүмкін платформаларға әртараптандырылды.
Киелі кітапты, сондай-ақ веб-беттерді оқуға болатын жүздеген қолданбалар бар және физикалық дереккөз арқылы дәйексөз келтірген дұрыс болса да, оны онлайн пішімінде пайдалансаңыз да жасай аласыз. сізге керек онлайн нұсқасының URL мекенжайын қосыңызАмерикандық психологиялық қауымдастықтың (APA) нұсқаулығы.
Міне, діни шығармаларға сілтеме жасаудың форматы мен үлгісі
Жоғарыда айтылғандарды ескере отырып, кез келген діни шығармаға сілтеме жасау үшін келесі форматты ұстануға болады:
Діни шығармалардың нақты нұсқасының атауы. (Жарияланған жылы). Редактор. URL мекенжайлары.
Осы тұрғыдан алғанда, жақсы мысал келесідей болады:
Рейна Валера. (1969). ESV онлайн. https://estoessolounejemplo
Ал мәтіндегі дәйексөз келесідей болады:
(Рейна Валера, 1969, Матай 4:35)
Онлайн нұсқасы арқылы қол жеткізе алмасаңыз, сілтемені өткізіп жіберіңіз.
Библия кітаптарының аббревиатуралары
Егер сіз Киелі кітаптың белгілі бір кітабынан үзінді келтіргіңіз келсе, оның аббревиатурасын пайдалану керек. Мұнда біз толық тізімді ұсынамыз:
- Жаратылыс: Бас.
- Мысырдан шығу: Мыс.
- Леуіліктер: Лев.
- Сандар: сан.
- Заңды қайталау: Заң.
- Джозе: Джош.
- Әділқазылар: Әділ.
- Рут: Рут
- 1 Самуил: 1 Сам
- 2 Самуил: 2 Сам
- 1 Рейес: 1 Патшалар
- 2 Рейес: 2 Патша
- 1 Шежірелер: 1 Шежіре
- 2 Шежірелер: 2 Шежіре.
- Эзра: Эзра
- Нехемия: Нех.
- Естер: Шығыс.
- Жұмыс: Жұмыс.
- Забур жырлары: Заб.
- Мақал-мәтелдер: Мақал-мәтел.
- Екклесиаст: Екклес.
- Сүлейменнің әні: Ән
- Ишая: Иса.
- Еремия: Жер.
- Жоқтаулар: Лам.
- Эзекиэль: бұлар.
- Даниел: Дан.
- Ошия: Хос.
- Джоэл: Джоэл
- шеберлер: шеберлер
- Абадия: Обас.
- Жүніс: Жүніс
- Микеас: микрофон.
- Нахум: Жарайды.
- Аввакум: Хаб.
- Софония: Сеф.
- Хаггай: Хаг.
- Зәкәрия: Зех.
- Малахи: Дұрыс емес.
- Матео: Мэтт.
- Фрейм: Марк
- Лукас: Люк
- Хуан: Джон
- Фактілер: Іс-әрекеттер
- Римдіктер: Рим.
- 1 Қорынттықтарға: 1 Қор.
- 2 Қорынттықтарға: 2 Қор.
- Галатеос: Гал.
- Ефестіктерге: Еф.
- Филиппиялықтар. Фил.
- Колостықтар. Орамжапырақ.
- 1 Тесалоникс: 1 Сал.
- 2 Тесалоникалық сөздер: 2 Сал.
- 1 Тімоте: 1 Тім.
- 2 Тімоте: 2 Тім.
- Тит: Тит
- Филемон: Филем.
- еврей еврей.
- Джеймс: Джеймс
- 1 Петір: 1 Пет.
- 2 Петір: 2 Пет.
- 1 Хуан: 1 Жохан
- 2 Хуан: 2 Жохан.
- 3 Хуан. 3 Жохан
- Яһуда: Яһуда
- Аяндар: Аян.
Қысқартулар Киелі кітаптың тараулары мен тармақтарының нөмірлерімен бірге жүреді. Дәйексөз форматы
(Киелі кітап нұсқасы, шыққан жылы, Кітаптың аббревиатурасы тарау нөмірі: өлең нөмірі)
Осы негіз бойынша дәйексөз келесідей:
(Рейна Валера, 1969, Яһуда 7:26)
Енді бірнеше тармақ келтірілсе, топ дефис арқылы бөлінеді. Ол келесідей болар еді:
(Рейна Валера, 1969, Яһуда 7: 26-33)
күндерді қайта басып шығару
Киелі кітаптың түпнұсқасы қайта басылған жағдайда екі жыл да сілтемелер үшін ең соңғысынан, ал дәйексөздер үшін ең ескі жылдан бастап жазылуы керек.
Анықтама келесідей болады:
Рейна Валера (2014) Схоластик. (1969 жылы басылған еңбек).
Ал дәйексөздер келесідей:
(Reina Valera, 1969/2014).